Описание сайта:
Удаленные (35)
Отрицательные (12)
Нейтральные (141)
Положительные (31)
Все (184)
0 (+1)
так, давайте не будем переходить на личности. Мое мнение таково, что принцип построения ролевой, вполне удовлетворителен. Как уже писалось, все крупные недостатки, это "детские болезни" которые будут устранены.
И еще, совершенно не понимаю, какое отношение к этой ФРПГ, имеет то, что есть еще два сайта с похожим дизайном? Вам это играть мешает?
И еще, совершенно не понимаю, какое отношение к этой ФРПГ, имеет то, что есть еще два сайта с похожим дизайном? Вам это играть мешает?
0 (+1)
Так если у вас есть эти недостатки, и даже если, как вы говорите что это детские болезни, то не удивляйтесь что вас за них критикуют! Недостатки и есть недостатки, какие бы вы там отмазы сейчас не писали.
0 (+1)
Ну а больше всего мне понравилось название.
Danger Zona (Вообще правильно Zone, за ещё минус) - будет переводится как "Опасная Зона", а не "Опасности Зоны"
Опасности Зоны пишется так - "Danderous of the Zone", или "oh the ZonA", как хотите.
Danger Zona (Вообще правильно Zone, за ещё минус) - будет переводится как "Опасная Зона", а не "Опасности Зоны"
Опасности Зоны пишется так - "Danderous of the Zone", или "oh the ZonA", как хотите.
0 (+1)
Полностью согласен с Добрый Человек, убирайте плагиат с чужих сайтов, либо я буду постоянно ставим вам оценку 1. Она ни на что не влияет, "разницы не имеет все равно", какая у вас будет.
1
0 (+1)
Рога где ты видел плагиат??ты вообще понимаеш о чем ты говориш?
0 (+1)
модераториал.
За систематическое выставление единиц с целью принизить конкурента, согласно правилам РПГ топа, может последовать бан пользователя. А оценки будут удалены.
За систематическое выставление единиц с целью принизить конкурента, согласно правилам РПГ топа, может последовать бан пользователя. А оценки будут удалены.
0 (+1)
Ув. Добрый Человек, если так кичитесь знанием английского, до попрошу вашего внимания:
Dangerous of the Zone - ваш вриант. Перевод: Опасно Зоны.
Опасности Зоны - Dangers of the Zone, тогда уж, если кроме названия привязаться ни к чему не смогли.
Dangerous of the Zone - ваш вриант. Перевод: Опасно Зоны.
Опасности Зоны - Dangers of the Zone, тогда уж, если кроме названия привязаться ни к чему не смогли.
0 (+1)
Я там все по пунктам расписал уже очень давно, а это было в догонку. Теперь по переводы
Danger! - именно значит - опасно!
Dangerous - какой, то есть опасный.
Просто предложения надо уметь переводить, а не в google переводчик копировать и кнопку нажимать.
И к тому же, к названию я не прицепился, а это очень важная часть, одна из самых. или вы хотите сказать неправильно название, тоже "детская болезнь", как все предыдущие 6 пунктов которые я написал?
Danger! - именно значит - опасно!
Dangerous - какой, то есть опасный.
Просто предложения надо уметь переводить, а не в google переводчик копировать и кнопку нажимать.
И к тому же, к названию я не прицепился, а это очень важная часть, одна из самых. или вы хотите сказать неправильно название, тоже "детская болезнь", как все предыдущие 6 пунктов которые я написал?
Из-за обнаружения «войн» между проектами прием отзывов к данному сайту временно приостановлен. Откроются как страсти улягутся (|).



сколько можно писать предупреждения?!